Могут ли новые социальные медиа спасти вымирающие языки?


У Кевина Скеннелла (Kevin Scannell), профессора кафедры информатики  из St. Louis University, странное увлечение: он собирает информацию о количестве носителей вымирающих языков, представленных в Twitter. Для того, чтобы собрать информацию о языках, находящихся на грани вымирания, профессор Скеннелл написал программу, позволяющую определить на каком языке между собой переписываются пользователи данной социальной сети. День за днем он буквально по крупицам собирает информацию о количестве пользователей общающихся на языках, большинству из которых вскоре возможно будет суждено кануть в Лету, и единственным воспоминанием о которых будет эпитафия на виртуальном кладбище в виде кратенькой статьи в Википедии.
Вот чудак, подумает кто-то, зачем ему нужно было считать количество носителей языков, которые уже не спасти? Да еще и в Twitter? Вот уж поистине занятие достойное настоящего ботаника!
Наверное, многие из вас слышали, что в мире существует около 7,000 языков, и половина этих языков находятся на грани вымирания. Каждый год мы теряем 25 языков. Другими словами, каждые две недели на Земле засыпает один язык. Большинству из них не суждено пробудиться. Многие скажут – в этом виновата глобализация, которая повышает престиж экономически развитых культур и дает неоспоримое преимущество в развитии их языков. А еще – повальная компьютеризация, которая только способствует распространению языков развитых наций, и, в первую очередь, английского. Многие бросят камень в Интернет, который насаждает английский в качестве языка международного общения.
Данные, указанные на сайте профессора Скеннелла, свидетельствуют об обратном. Сведения, приведенные на его Интернет-ресурсе, дают нам надежду на то, что именно глобальная паутина с ее социальными сетями даст надежду на возрождение языкам, находящимся на грани вымирания. На своем вебсайте www.indigenoustweets.com американский ученый представил статистику по 71 вымирающему языку, которые стали языками общения в Twitter. В интервью международной службе БиБиСи профессор Скеннелл поделился своими впечатлениями, после того, как узнал, что большое количество людей на изначально англоязычном Twitter общаются не на английском языке. “Я был шокирован, когда узнал, что почти 1,000 людей в Twitter общаются на ирландском языке. Более 3,000 человек используют баскский язык в качестве средства общения на Twitter, и их число продолжает расти”, признался американский ученый. Наиболее представленным в Twitter языком, находящимся под угрозой исчезновения, по последним данным, указанным на вебсайте, является креольский язык жителей Гаити, на котором общаются 9,117 человек, которые, в общем, написали 797,565 твиттов (коротких сообщений). Исследование, начатое профессором американского университета, является одним из первых в своем роде. Однако даже та информация, которая стала нам доступной в рамках реализации проекта IndigenousTweets, вселяет глубокий оптимизм в то, что у нашего Давида в борьбе с Голиафом глобализации появилось новое оружие. Имя ему – новые социальные медиа.
Для того, чтобы лучше понять, о чем идет речь, я бы хотел обратить ваше внимание на два факта:
1. Язык находиться под угрозой исчезновения тогда, когда количество носителей языка младшего поколения меньше количества носителей языка старшего поколения. Иными словами, чтобы спасти вымирающий язык, необходимо чтобы молодое поколение носителей языка начало общаться на нем.
2. Социальные медиа в Интернете используются, в основном, людьми моложе 35 лет.
В качестве примера я бы хотел указать на то, что количество пользователей Facebook на Украине в возрасте от 18 до 25 лет в сумме составляет 51%. Если к этому числу людей добавить группу людей в возрасте от 26 до 35 лет, то их число составит 82% от общего количества Facebook-пользователей на Украине. В России количество пользователей Facebook в возрасте до 35 лет составляет чуть более 80%. Эта цифра незначительно варьируется от страны к стране, но, в целом, порядок значений остается прежним. Иными словами, использование новых социальных медиа в Интернете имеет наибольшее влияние на молодое поколение. Недавнее исследование, проведенное в Новой Зеландии, показало достаточно неожиданные результаты глобализационных процессов в сфере новых социальных медиа. Согласно нему использование социальных сетей молодыми маори не ведет к потере самоидентификации. Напротив, постоянное использование новых социальных медиа в глобальной паутине имеет позитивное влияние на молодое поколение и способствует возрождению языка маори.
Прелесть новых социальных медиа заключается в том, что они позволяют людям объединяться по группам, вне зависимости от их физического нахождения. На своем блоге, освещающем роль новых социальных медиа в возрождении исчезающих языков, Кевин Скеннелл указывает на то, что: “все больше и больше языковых групп обращают глобальную паутину в инструмент для развития языков. В результате, тысячи людей создают блоги и используют сайты социальных медиа, такие как Facebook или Twitter, общаясь на родном языке. Эти сайты позволяют иногда разрозненным общинам объединяться и использовать свои языки онлайн естественным образом”.
Примером успешного возрождения вымирающих языков с помощью новых социальных медиа является язык гавайских островов, которые до недавнего времени находились на грани вымирания. Возрождение этого языка стало возможным еще и потому, что в школах была внедрена так называемая программа Леоки, которая предполагала полную компьютеризацию учебных заведений на Гавайях. Одной из особенностей этой программы является интерактивное общение жителей Гавайев через Интернет. В рамках этой системы созданы электронная почта, форумы, и чат-комнаты на гавайском языке. Сами гавайцы считают Интернет серьезным средством развития своего языка. Относительно низкое количество носителей гавайского языка обозначает, что издание учебников на гавайском языке не является экономически целесообразным. Чтобы решить эту проблему, Университет Гавайев (University of Hawaii) начал разработку и публикацию во всемирной сети материалов, касающихся развития гавайской культуры, языка и событиях в местной общине. Преподаватели и студенты университета публикуют свои работы на гавайском языке во глобальной паутине. Открытый доступ к этим материалам позволяет другим людям использовать данные материалы при изучении гавайского языка. Гавайцы, являющиеся потомками коренного населения островов, согласно переписи населения 2000 года составляют 23.3 процента от общего населения американского штата и испытывают постоянное давление со стороны англоязычного большинства. Однако, благодаря активным усилиям по возрождению гавайского языка через новые медиа, они больше не чувствуют себя в изоляции. Уже сегодня гавайцы имеют молодое поколение, реально общающееся на родном языке. Страничка фанов гавайского языка на Facebook (http://www.facebook.com/group.php?gid=2205126717) насчитывает 518 участников.

A Facebook page in Hawaiian

Она стала платформой для общения гавайцев, которые не только обсуждают языковые аспекты гавайского языка, но и непосредственно общаются на нем. Ну, допустим, новые социальные медиа оказались эффективны для гавайского языка, скажут скептики. Но ведь развитие гавайского стало результатом долгосрочной программы, в которую были сделаны серьезные финансовые вложения. Разве можно добиться каких-то результатов без значительных финансовых вливаний?
Да, можно и нужно. Единственным условием является энтузиазм небезразличных людей. Примером эффективного возрождения исчезающего языка без серьезных материальных затрат являются усилия по ревитализации языка Гайо, носители которого проживают на территории Индонезии. Лингвист Доменик Идс (Domenyk Eades) из Sultan Qaboos University в Омане с восторгом обращает внимание на то, что большое количество носителей этого языка, у многих из которых есть только рудиментарные знания, общается в группе социальной сети Facebook. В рамках этой группы реализуется несколько проектов. Одним из них является разработка орфографии языка, который длительное время существовал исключительно в устной форме, пишет Доменик Идс. Другим проектом является “Камус Гайо Бергамбар” (Иллюстрированный словарь Гайо), инициированный группой энтузиастов-носителей языка Гайо. Каждый день они размещают в группе Facebook фотографии, список из 5-8 слов на языке Гайо и их индонезийские эквиваленты.
Лингвист Майя Понсоне (Maia Ponsonnet), изучающая Далабон, один из языков северной Австралии, создала в Facebook группу, участники которой дают обновления статусной строки на родном языке. Она объясняет эту инициативу таким образом: “Интернет играет двойственную роль: он делает знание английского языка обязательным, но в то же время дает пространство множеству языков существовать и развиваться. Когда вы обновляете свой статус на Facebook, ваши друзья какое-то время читают его на своих экранах. Давайте же использовать Интернет правильно.”
Майя Понсоне не одинока в своем стремлении привлечь внимание к исчезающим языкам. Групп, подобной той, что была создана ей, сейчас очень много в Интернете. И благодаря им социальные сети нивелируют преимущество доминирующих языков, которые им давали традиционные медиа. Для того, чтобы донести какое-то сообщение на родном языке  соотечественникам, больше не нужно печатать книги и газеты, арендовать офис, покупать дорогостоящее оборудование и нанимать штат сотрудников. Можно сказать, что контроль над традиционными медиа-средствами является чем-то престижным и эгалитарным, сродни членству в гольф-клубе, что себе могут позволить только экономически развитые нации. Интернет же, если простите за сравнение, предлагает нам с вами сыграть в футбол. 🙂 В него можно играть где угодно и практически чем угодно, как показывает опыт моего детства.
Да, английский по-прежнему является доминирующим языком в Интернете и, наверное, будет оставаться таковым еще очень длительное время. Согласно данным, обнародованным на сайте http://www.internetworldstats.com/stats7.htm на английском общаются 27.3% пользователей всемирной сети, в то время как на языках не входящих в топ-десятку наиболее популярных в Интернете языков – только 17.8%. Однако, положительную динамику развития менее популярных языков можно увидеть, если взглянуть на темпы их развития. Если количество англоговорящих пользователей в Интернете за 2000-2010 гг. выросло на 281.2%, то количество пользователей использующих языки, не входящих в топ-десятку, увеличилось на 588.5%. Это говорит нам многое о росте языкового многообразия глобальной сети. Разумно будет предположить, что по мере развития Интернет-технологий языки, находящиеся на грани исчезновения, будут представлены в новых социальных медиа еще шире.
Если же мы взглянем на русскоязычные социальные сети, то и тут мы увидим явный след присутствия языков, находящихся под угрозой исчезновения. В одной только сети Vkontakte представлены несколько десятков групп, члены которых общаются между собой, в основном, по-крымскотатарски. Интересной в перспективе может оказаться и недавно созданная альтернативная Facebook социальная сеть www.tatbook.net, объединяющая людей, желающих общаться на крымскотатарском и содержащая значительные ресурсы, позволяющие изучать крымскотатарский язык.

A Tatbook page in Crimean Tatar

Это, в какой-то мере, позволяет нивелировать проблемы связанные с нехваткой общения на родном языке, с которыми крымские татары (составляющие около 13% от общего населения в целом русскоязычного Крыма) сталкиваются каждый день. Для крымских татар, которые волею судьбы были разбросаны по нескольким странам, в каждой из которых они являются изолированным меньшинством, общение с соплеменниками в новых социальных медиа является чем-то вроде маски искусственного дыхания. Именно такое общение позволяет оживить родной язык, который долгое время задыхался в крепких дружеских объятиях русского и турецкого языков.
“Социальные медиа сыграли значительную роль в объединении молодых людей, которые представляют наиболее важную демографическую группу в попытке возродить языки. Вместе мы опровергнем миф о том, что только глобальные языки, такие как английский или французский, представлены в Интернете!”, пишет профессор Скеннелл. Мы питаем надежду на то, что молодые носители языков, находящихся под угрозой вымирания, не ограничатся манифестацией своего присутствия в глобальной паутине и смогут использовать новые социальные медиа как платформу для возрождения своей культуры и своего языка.

© Maksym Mirieiev 2011